한국어

자료실



의지(意志) / 결정(決定) / 변화(変化)

 

 

① 의지(意志)

 

 

 

A. 의지 및 다짐의 의미를 나타내는 ∼(よ)う

 

 

∼(よ)う는 권유 및 의지를 나타내는 말이다.

남에게 권유를 할 때뿐만이 아니라,

자신의 의지, 다짐, 결심을 나타낼 때에도 쓰인다.

지난 시간에는 권유를 나타내는 ∼(よ)う에 대해 알아보았지만,

이번 시간에는 자신의 의지 및 다짐을 나타내는 표현에 대해 알아보자.

 

 

기본형                                   권유/의지형

読む(읽다)             →            読もう(읽자)

食べる(먹다)         →           食べよう(먹자)

する(하다)             →            しよう(하자)

 

 

* 기본형을 권유/의지형으로 바꾸는 방법은 지난 시간에 올린 자료를 참고할 것.

 

 

∼(よ)う는 혼자 마음 속으로 생각하거나, 일기를 적을 때 많이 사용되며,

자신의 결심, 의지, 다짐 등을 나타낼 때 사용되는 표현이다.

 

 

例文

예문1

今朝、会議に 遅れて しまって、課長に ひどく 怒られた。

これからは 遅れないように 気を つけよう

(오늘 아침, 회의에 늦어버려서 과장님한테 심하게 혼났다. 앞으로는 늦지 않도록 주의하자. )

 

 

예문2  

今年からは、お酒を 飲みすぎないように しよう

( 올해부터는 술을 너무 마시지 않도록 하자. )

 

 

예문3   → 心の 中で 思う  

頭が 痛いから、今日は はやく 家に 帰ろう

( 머리가 아프니까, 오늘은 일찍 집에 돌아가자. ) 

 

 

 

----------------

 

 

알아두기

 

 

  ∼すぎる

 

 

すぎる는 본래 ‘지나다’, ‘지나가다’, ‘통과하다’라는 뜻을 가지고 있지만,

동사 및 형용사와 접속이 되면, ‘지나치게 ∼하다’라는 뜻이 된다.

동사 및 형용사에 すぎる를 접속하는 방법은 아래와 같다.

 

 

동사  < 동사 ます형 + すぎる >

 

 

 

 

飲む(마시다)                 →            飲みすぎる(과음하다)

食べる(먹다)                 →           食べすぎる(과식하다)

走る(달리다)                 →           走りすぎる(너무 많이 달리다)

歩く(걷다)                    →            歩きすぎる(너무 많이 걷다)

読む(읽다)                    →            読みすぎる(너무 많이 읽다)

運動する(운동하다)    →            運動しすぎる(지나치게 운동하다)

勉強する(공부하다)    →            勉強しすぎる(지나치게 공부하다)

 

 

 

 

형용사 < 형용사 어간 + すぎる >

 

 

 

重い(무겁다)               →             重すぎる(너무 무겁다)

多い(많다)                   →             多すぎる(너무 많다)

せまい(좁다)               →             せますぎる(너무 좁다)

ない(없다)                   →             なさすぎる(너무 없다)

いい(좋다)                   →             よさすぎる(너무 좋다)

親切だ(친절하다)       →             親切すぎる(너무 친절하다)

まじめだ(진지하다)   →            まじめすぎる(너무 진지하다)

 

 

例文

예문1

ゆうべ、ビールを 飲みすぎて、頭が 割れるほど 痛いです。

( 어젯밤, 맥주를 너무 많이 마셔서, 머리가 깨질 것 같이 아픕니다. )

 

 

예문2

アイスクリームを 食べすぎて、おなかを こわして しまった。

( 아이스크림을 너무 많이 먹어서, 배탈이 나고 말았다. )

 

 

예문3

人が 多すぎて、1時間も 待たなくては いけなかった。

(사람이 너무 많아서, 1시간이나 기다려야만 했다. )

 

 

예문4

つくえが 大きすぎて、部屋に 入らない。

 (책상이 너무 커서, 방에 들어가지지 않는다. )

 

 

 

∼すぎる는 정도의 지나침을 나타낼 때 쓰이는 표현이다.

<지나치게 ∼하다>, <너무 ∼하다>라는 뜻을 가지고 있다.

 

 

유의할 점은, ∼すぎる에는 부정적인 내용(마이너스적 요소)이 함축되어 있기 때문에,

아래와 같이 긍정적으로 말할 때에는 ∼すぎる를 사용하지 않는 것이 좋다.

 

 

鈴木さんは 料理が 上手ですね。とても おいしいです。(O)

鈴木さんは 料理が 上手ですね。ほんとうに おいしいです。(O)

鈴木さんは 料理が 上手ですね。すごく おいしいです。(O)

鈴木さんは 料理が 上手ですね。おいしすぎます。(X)

 

 

あの 先生は とても 親切で、生徒たちに 人気が ある。(O)

あの 先生は 親切すぎて、生徒たちに 人気が ある。(X)

 

 

 

文章上達の 秘訣は 本を たくさん 読む ことです。(O)

文章上達の 秘訣は 本を 読みすぎる ことです。(X)

本を 読みすぎて、頭が とても 痛い。(O)

 

------------------------------------------------------

 

 

 

B. ∼(よ)うと 思う / ∼(よ)うと 思って いる

    

동사의 의지형 뒤에 思う 혹은 思って いる를 붙이면, 앞으로 무언가를 하겠다는

의지나 행동의 예정을 나타내는 말을 만들 수 있다.

우리말의 ‘∼하려고 생각하다’에 해당된다고 볼 수 있다.

 

 

 

∼(よ)うと 思う와 ∼(よ)うと 思って いる의 차이

 

동사의 의지형 + 思う      

⇨ 화자가 말을 하는 시점에서 바로 결정한 의지를 나타낼 때 사용하는 표현   

 

동사의 의지형 + 思って いる

⇨ 화자 혹은 제3자가 이전부터 계속 생각해 왔던 의지를 나타낼 때 사용하는 표현

 

 

例文

예문1

私は 夏休みに 老人ホームで ボランティア活動を しようと 思って います

(저는 여름방학에 양로원에서 봉사활동을 할려고 생각하고 있습니다.)

    

 

예문2

今度の 冬休みに 札幌へ 雪祭りを 見に 行こうと 思って います

(이번 겨울방학에 삿포로에 눈축제를 보러 갈려고 생각하고 있습니다.)

    

 

예문3

明日 大事な 会議が あるから、今日は 早く 寝ようと 思います

(내일 중요한 회의가 있으니까, 오늘은 일찍 잘려고 생각합니다.)

 

 

예문4

田中さんは 水泳を 習おうと 思って いるそうです

(다나카 씨는 수영을 배울려고 생각하고 있답니다.)

    

 

 

유의사항1

 

동사의 의지형 + 思って いる는 예전부터 계속 할려고 생각해 왔던 의지를 나타내기 때문에,

이야기를 하는 시점에서 결정한 의지를 나타낼 때에는 사용을 할 수 없다.

   

 

< パン屋の 前で >

◇ あ、おいしそうな クッキー、ちょっと 買って いこうと 思います。(O)

     あ、おいしそうな クッキー、ちょっと 買って いこうと 思って います。(X)

    

 

말하는 현재 시점에서, 제과점 앞에 진열되 있는 맛있어 보이는 쿠키를 보고

그 쿠키를 사가지고 가겠다는 의지를 나타내기 때문에 思って いる는 쓸 수 없고,

思う를 써야한다.

    

 

 

유의사항2

 

반대로, 전부터 생각해 왔던 의지를 나타낼 때에는 思う는 쓸 수 없고, 思って いる를 써야한다.

 

◇ 前から 沖縄へ 行こうと 思って いますが、時間が なくて なかなか 行けません。(O)

     前から 沖縄へ 行こうと 思いますが、時間が なくて なかなか 行けません。(X)

 

여기서는 前から가 포인트이다.

이전부터 오키나와에 갈려고 하는 생각을 하고 있었기 때문에,

이 때는 思って いる를 써야 하며, 思う는 쓸 수 없다.

前から라는 말이 나와 있으므로, 현재 시점에서 결정한 의지라고 보기에는 어렵다.

    

 

 

유의사항3

 

주어가 1인칭의 경우는 의지를 나타낼 때 思う와 思って いる 둘 다 사용이 가능하나,

주어가 제3자(3인칭)의 경우, 의지를 나타낼 때 기본형인 思う는 쓸 수가 없고,

思って いる 형태로 써야 하며, 뒤에 전문을 나타내는 そうだ나 らしい가 오는 경우가 많다.

 

 

◇ 鈴木さんは 来年 日本へ 帰ろうと 思います。(X)

     鈴木さんは 来年 日本へ 帰ろうと 思うそうです。(X)

     鈴木さんは 来年 日本へ 帰ろうと 思って いるそうです。(O)

→ 주어가 3인칭인 경우는 思う는 쓸 수가 없고, 思って いる로만 써야 하며,

      뒤에 전문을 나타내는 말이 오는 경우가 많다.

    

 

私は 来年 日本へ 帰ろうと 思います。(O)

→ 화자가 말하고 있는 현재 시점에서 정한 의지를 나타냄

    

 

私は 来年 日本へ 帰ろうと 思って います。(O)

→ 예전부터 생각해 왔던 의지를 나타냄

    

 

私は 来年 日本へ 帰ろうと 思って いるそうです。(X)

→ 1인칭한테는 전문을 나타내는 말을 사용할 수 없음.

 

    

    

참고 : ∼(よ)うと 思う의 부정형은 ∼(よ)うとは 思いません이다.

           ∼(よ)うとは 思いません은 강한 부정의 의지를 나타낼 때 사용되는 표현이다.

 

◇ 私は あの 人と 結婚しようとは 思いません

    私は あの 人と 結婚しようとは 思って いません

 

→ 저 사람과는 절대로 결혼하지 않겠다는 확고한 의지를 나타냄.

    

 

------------------------------------------------------

 

 

C. ∼つもりだ   /   ∼ない つもりだ   /   ∼つもりは ない

   

 

 

∼つもりだ도 방금 전에 배운 ∼(よ)うと 思う와 같이 의지를 나타내는

표현이며, 뜻도 둘 다 ‘∼할 생각이다’라고 해석이 된다.

 

서로 비슷한 표현이라서 바꾸어서도 무방한데,

∼つもりだ 쪽이 ∼(よ)うと 思う보다 좀 더 의지의 실현 가능성이  높을 때 사용이 된다.

거의 확정적인 예정이나 강한 의지를 나타낼 때  사용되는 것이 바로 ∼つもりだ이다.

 

 

아까 배운 ∼(よ)うと 思う는 思う 앞에 동사의 의지형이 왔지만,

지금 배우는 ∼つもりだ 앞에는 동사의 기본형이 온다는 점에 유의를 해야 한다.

동사 기본형 뒤에 つもり를 붙이면 ‘∼할 생각이다’라는 뜻이 된다.

    

 

부정형은

[동사 부정형 + つもりだ] 또는 [동사 기본형 + つもりは ない] 두 가지 형태로

쓸 수 있는데, [동사 기본형 + つもりは ない] 쪽이 좀 더 강한 부정을 나타낼 때

사용되는 표현이다.

    

 

동사 기본형 + つもりだ                 →               ∼할 생각이다.

동사 부정형 + つもりだ                 →              ∼하지 않을 생각이다.

동사 기본형 + つもりは ない        →              ∼할 생각은 없다.

 

    

 

例文

예문1

今週の 日曜日に 一人で 大阪へ 旅行に 行く つもりです

(이번 주 일요일에 혼자서 오사카에 여행하러 갈 생각입니다.)

 

 

예문2

私は 来年の 夏休みに 車の 運転免許を 取る つもりです

(저는 내년 여름방학에 자동차 운전면허를 딸 생각입니다.)

    

 

예문3

鈴木さんは 今度の パーティーに 参加しない つもりだそうです

(스즈키 씨는 이번 파티에 참가하지 않을 생각이랍니다.)

    

 

예문4

私は 冬休みに 韓国 帰らない つもりです

(저는 겨울방학에 한국에 돌아가지 않을 생각입니다.)

    

 

예문5

私は 冬休みに 韓国に 帰る つもりは ありません

(저는 겨울방학에 한국에 돌아갈 생각은 없습니다.)

→ 예문4보다 좀 더 강한 부정의 의지를 나타냄.

 

 

 

유의할 점1

 

제3자의 의지를 나타낼 때에는 つもり 뒤에 전문을 나타내는 말이 와야 한다.

 

鈴木さんは 今度の パーティーに 参加しない つもりだそうです。(O)

     鈴木さんは 今度の パーティーに 参加しない つもりです。(X)

     私は 今度の パーティーに 参加しない つもりです。(O)

 

    

 

유의할 점2

 

 

손윗사람한테는 つもり를 사용하여 질문을 하지 않는 편이 좋다.

이 때는 つもり 대신에 予定를 사용하는 것이 좋다.

 

◇ 先生、夏休みに どこかへ いらっしゃる ご予定ですか。(O)

     先生、夏休みに どこかへ いらっしゃる つもりですか。(△)

 

    

 

유의할 점3

 

단체로 무언가를 할 예정이라고 할 때에는 つもり를 사용할 수 없다.

단체의 예정을 나타낼 때에는 つもり는 사용할 수 없고, 予定를 사용해야 한다.

つもり는 개인적인 예정을 나타내는 말이므로,

단체적, 국제적, 국가적인 예정을 나타낼 때에는 つもり를 사용할 수 없다.

    

 

◇ 今日の 夜、会社の 前の 食堂で 飲み会が ある 予定です。(O)

     今日の 夜、会社の 前の 食堂で 飲み会が ある つもりです。(X)

 

술모임은 혼자서 하는 것이 아니라, 단체로 여러 사람이 같이 하기 때문에 つもり를 사용할 수 없다.

    

 

 

◇ 2014年の 6月に ブラジルで ワールドカップが 開かれる 予定です。(O)

     2014年の 6月に ブラジルで ワールドカップが 開かれる つもりです。(X)

 

월드컵은 국제적인 행사이기 때문에, つもり를 쓸 수 없다.

 

 

 

◇ 明日 韓国で 首脳会談が 行われる 予定です。(O)

     明日 韓国で 首脳会談が 行われる つもりです。(X)

 

마찬가지로, 정상회담도 개인적인 예정이 아니라 국제적 / 단체적인 예정이므로

つもり는 사용할 수 없다.

 

 

정리를 하자면, 개인적인 예정을 나타낼 때에는 つもり와 予定를 둘 다 사용할 수 있지만,

단체의 예정을 나타낼 때에는 予定만 사용이 가능하고, つもり는 사용할 수 없다.

 

 

유의할 점4

 

의지 및 계획이 실현될 때까지의 시간이 매우 짧은 경우는 つもり를 쓸 수 없다.

 

◇ 今から、私の 発表を 始めます。(O)

     今から、私の 発表を 始める つもりです。(X)

 

앞에 今から라는 말이 있으므로 つもり를 쓸 수 없다.

 

    

 

유의할 점5

의지를 나타내는 つもり 앞에는 동사 기본형이 오지만,

동사의 과거형이 올 때도 있다.

 

그런데, 과거형이 오면 뜻이 달라진다.

 

동사 과거형 뒤에 つもり가 오면 ‘∼한 셈치고’라는 뜻이 된다.

실제로 그렇지 않지만 그렇게 된 것으로 가정을 할 때 쓰이는 표현이다.

 

死んだつもりで :   죽은 셈치고, 죽었다 생각하고

食べたつもりで    :   먹은 셈치고, 먹었다 생각하고

 

◇ 死んだつもりで、いっしょうけんめいに 働いた。

◇ 食べたつもりで、ダイエットする。

 

 

그리고 의도는 가지고 있지만,

실제로는 그 의도와 다른 결과를 나타낼 때에도

동사 과거형 + つもり가 사용된다.

 

◇ A : それは 何の 絵ですか。

     B : ウサギを かいた つもりなんだけど……。

 

 

------------------------------------------------------

 

 

D. ∼(よ)うと する / ∼(よ)うと しない

    

∼(よ)うと する는 동사 의지형 뒤에 と する가 접속된 꼴이다.

어떠한 행위나 변화가 시작되기 직전을 나타낼 때 쓰이며,

어떠한 행위를 하려고 노력하고 있음을 나타낼 때에도 쓰인다.

우리말의 ‘∼하려고 하다’에 해당한다.

 

 

아까 배운 ∼(よ)うと 思う는 앞으로 무언가를 하겠다는 의지나 행동의 예정을

나타내는데에 반해, ∼(よ)うと する 그 행동을 하기 직전을 나타낸다.

    

 

반대로, ∼(よ)うと する의 する를 부정형인 しない로 바꾸면,

1인칭 이외의 사람이 동작이나 행위를 하려고 하는 의지가 없음을 나타낼 때 쓰인다.

우리말의 ‘∼하려고 하지 않는다’ ‘∼하려 들지 않는다’에 해당한다고 볼 수 있다.

∼(よ)うと しない 앞에는 ちっとも라는 부사가 많이 오곤 한다.

    

 

 

例文

예문1

デパートで ぼうしを 買おうと したが、お金が 足りなくて 買えなかった。

(백화점에서 모자를 사려고 했지만, 돈이 없어서 살 수 없었다.)

    

 

 

예문2

友だちの 家へ 遊びに 行こうと した とき、母に 部屋の そうじを させられた。

(친구 집에 놀러 가려고 했을 때, 엄마가 방 청소를 시켰다.)

    

 

 

예문3

あの 子は きらいな 野菜を いっしょうけんめいに 食べようと して います

(저 아이는 싫어하는 야채를 열심히 먹으려고 하고 있습니다.)

    

 

 

예문4

薬が とても 苦くて、子供が 薬を 飲もうと しません

(약이 매우 써서 아이가 약을 먹으려고 하지 않습니다.)

    

 

 

예문5

来週から 試験なのに、彼は ちっとも 勉強を しようと しない

(다음 주부터 시험인데, 그는 조금도 공부를 하려고 하지 않는다.)

    

 

 

유의할 점은 ∼(よ)うと しない는

내가 기대하고 있는 일을 다른 사람이 하지 않을려고 할 때, 쓰이는 말이므로,

주어가 1인칭인 경우는 ∼(よ)うと しない를 쓸 수 없다.

    

 

来週から 試験なのに、は ちっとも 勉強を しようと しない。 (O)

来週から 試験なのに、私は ちっとも 勉強を しようと しない。(X)

 

    

------------------------------------------------------

 

 

E. ∼ように する / ∼ないように する

    

 

∼ように する는 앞에 동사의 기본형이 온다.

습관적으로 노력하거나 유념을 하고 있다는 내용을 나타낼 때 쓰이는 표현이다.

우리말의 ‘∼하도록 하다’에 해당한다.

    

 

반대로 동사 부정형 뒤에 ように する라고 하면,

‘∼하지 않도록 하다’의 뜻이 된다.

 

 

 

例文

예문1

近い ところは 車に 乗らないで、歩いて 行くように しましょう

(가까운 곳은 차를 타지 말고, 걸어서 가도록 합시다.)

    

 

 

예문2

お酒は 体に 悪いから、お酒を 飲まないように して ください

(술은 몸에 나쁘니까, 술을 마시지 않도록 해 주세요.)

    

 

 

예문3

最近 太ったので、毎日 公園で 運動を するように して います

(요즘 살쪘기 때문에, 매일 공원에서 운동을 하도록 하고 있습니다.)

    

 

 

예문4

最近、野菜や 魚など 体に いい ものを たくさん 食べるように して います

肉は 一週間に 23回しか 食べないように して います

(요즘 야채랑 생선 등 몸에 좋은 것을 많이 먹도록 하고 있습니다.

  고기는 일주일에 2, 3번밖에 먹지 않도록 하고 있습니다.)

    

 

------------------------------------------------------

 

 

 

② 결정(決定)

 

A. ∼に する / ∼に なる

 

∼に する는 자신이 의지로 선택을 할 때 쓰이는 표현이며,

∼に なる는 다른 사람의 의지 혹은, 외부의 요인으로 선택이 될 때 쓰이는 표현이다.

둘 다 조사 に앞에 명사, 대명사, 의문사 등의 품사가 올 수 있다.

      

 

 

例文

예문1

A : デザートは アイスクリームと ケーキが ありますが、どちらに しますか

     (디저트는 아이스크림과 케이크가 있습니다만, 어느 쪽으로 하겠습니까?)

B : 今日は 冷たい ものが 食べたいから、アイスクリームに します

     (오늘은 차가운 것을 먹고 싶으니까, 아이스크림으로 하겠습니다.)

    

 

 

예문2

A : 雨 なかなか やまないね。今週は だめそう。練習は 来週からに しよう

     (비 좀처럼 안 그치네. 이번 주는 안 될 것 같다. 연습은 다음 주부터로 하자.)

B : うん、そう しよう。

     (응. 그렇게 하자.)

    

 

 

예문3

とんでもない ミスを 犯して に なって しまった

(터무니 없는 실수를 저질러서 해고되어 버렸다.)

    

 

 

예문4

雨で 試合は 中止に なりました

(비 때문에 시합은 취소되었습니다.)

 

 

------------------------------------------------------

 

  

B. ∼ことに する / ∼ない ことに する

∼ことに する는 자신의 의지로 어떠한 행위를 하겠다고 결정을 할 때 쓰이는

표현이다. 앞에는 동사의 기본형이 온다.

    

 

반대로 ∼ことに する 앞에 동사의 부정형이 오게 되면,

자신의 의지로 어떠한 행위를 하지 않겠다고 결정할 때 쓰이는 표현이 된다.

    

 

동사 기본형 + ことに する : ∼하기로 하다, ∼하기로 결심하다

동사 부정형 + ことに する : ∼하지 않기로 하다, ∼하지 않기로 결심하다

 

    

 

例文

예문1

今度の 夏休みに フランス語を 習う ことに しました

(이번 여름방학에 불어를 배우기로 했습니다.)

    

 

 

예문2

家から 遠いので、寮で 生活する ことに しました

(집에서 멀기 때문에, 기숙사에서 생활하기로 했습니다.)

    

 

 

예문3

親しい 人が 多く ないので、パーティーには 行かない ことに した

(친한 사람이 많지 않기 때문에, 파티에는 가지 않기로 했다.)

    

 

 

예문4

今日から カロリーの 高い 物は 食べない ことに しました

(오늘부터 칼로리가 높은 음식은 먹지 않기로 했습니다.)

 

    

  ------------------------------------------------------  

 

 

 

C. ∼ことに なる / ∼ない ことに なる

∼ことに なる는 자신의 의지와는 상관 없이, 외부의 요인에 의해 어떠한 행위가

결정이 될 때 쓰이는 표현이다. 앞에는 동사의 기본형이 온다.

뜻은 ‘∼하게 되다’로 해석할 수 있다.

   

 

반대로 ∼ことに なる 앞에 동사의 부정형이 오면,

‘∼하지 않게 되다’라는 듯이 된다.

    

 

동사 기본형 + ことに なる : ∼하게 되다

동사 부정형 + ことに なる : ∼하지 않게 되다

    

 

 

例文

예문1

明日 大阪へ 出張に 行く ことに なりました

(내일 오사카에 출장가게 되었습니다.)

    

 

 

예문2

韓国に いる 妹が 急に 病気に なっちゃって、韓国に 帰る ことに なりました

(한국에 있는 여동생이 갑자기 병에 걸려서, 한국에 돌아가게 되었습니다.)

    

 

 

예문3

急に 用事が できて、旅行に 行けない ことに なりました

(갑자기 일이 생겨서, 여행에 갈 수 없게 되었습니다.)

    

 

 

예문4

この 倉庫には 関係者以外は 入れない ことに なって います

(이 창고에는 관계자 이외는 들어갈 수 없게 되어 있습니다.)

참고 : 예문4에 나와 있는 ∼ことに なって いる는 규칙이나 습관을 나타냄.

 

 

  ------------------------------------------------------ 

 

   

③ 변화(変化)

 

A. 동사 가능형 + ように なる

    

 

동사 가능형 뒤에 ように なる를 붙이면,

능력의 변화를 나타내는 말을 만들 수 있다.

전에는 할 수 없었던 것을 지금을 할 수 있다고 말하고 싶을 때 쓰이는 표현이다.

우리말의 ‘∼할 수 있게 되다’에 해당된다.

 

    

 

例文

예문1

韓国に 来たばかりの ときは、辛い ものが ぜんぜん 食べられませんでしたけれど、

今は 韓国の 料理に 慣れて、辛い ものが 食べられるように なりました

(한국에 막 왔을 때는, 매운 것을 전혀 못 먹었습니다만, 지금은 한국 요리에

  익숙해져서, 매운 것을 먹을 수 있게 되었습니다.)

    

 

 

예문2

韓国語を 習い始めた ばかりの ときは、韓国語が ぜんぜん 分かりませんでしたが、

今は 韓国語が ペラペラ 話せるように なりました

(한국어를 막 배우기 시작했던 적에는, 한국어를 전혀 몰랐습니다만,

  지금은 한국어를 유창하게 말할 수 있게 되었습니다.)

 

 

  ------------------------------------------------------

 

 

   

B. 동사 기본형 + ように なる

 

동사 기본형 뒤에 ように なる가 오면,

습관이나 상황, 성질 등의 변화를 나타내는 말을 만들 수 있다.

전에는 하지 않았던 일을 지금은 한다고 말하고 싶을 때 사용되는 표현이다.

우리말의 ‘∼하도록 되다’에 해당한다.

    

 

 

例文

예문1

子供の ときは、いつも 母が 料理を 作って くれましたが、

今は 一人暮らしを して いるので、自分で 料理を 作るように なりました

(어렸을 때는 항상 어머니가 요리를 만들어 주었습니다만,

  지금은 혼자서 지내고 있기 때문에, 스스로 요리를 만들도록 되었습니다.)

    

 

 

예문2

前は 車で 会社に 通って いましたが、今は 体の ために 自転車で 会社に

通うように なりました

(전에는 자동차로 회사에 다니고 있었습니다만, 지금은 건강을 위해서

  자전거로 회사에 다니도록 되었습니다.)

    

 

 

참고 

∼ように なる의 부정형은 ∼なくなる이다.

동사 부정형의 ない의 い를 く로 바꾸고 뒤에 なる를 붙이면,

‘∼할 수 없게 되다’, ‘∼하지 않게 되다’라는 뜻이 된다.

 

 

ex)

去年までは 家の 屋上から 富士山が 見えましたが、

今年 家の 近くに マンションが 建てられて、今は 富士山が 見えなく なりました

(작년까지만 해도, 집 옥상에서 후지산이 보였습니다만,

  올해 집 근처에 맨션이 세워져서, 지금은 후지산이 보이지 않게 되었습니다.)

    

 

 

유의할 점 

 

∼ように なる 앞에는

上がる、下がる、増える、減る、太る、やせる와 같이 변화를 나타내는 동사는 올 수 없다.

 

 

上がる、下がる、増える、減る、太る、やせる 등은 그 단어 자체가

변화를 나타내는 말이기 때문에 이와 같이 변화를 나타내는 동사와

∼ように なる는 함께 쓰일 수 없다.

    

 

いっしょうけんめいに 運動を したので、やせました。(O)

いっしょうけんめいに 運動を したので、やせるように なりました。(X)

    

 

最近、たばこを 吸う 人の 数が 減りました。(O)

最近、たばこを 吸う 人の 数が 減るように なりました。(X)